Tłumaczenie "общего с" na Polski


Jak używać "общего с" w zdaniach:

Это не имеет ничего общего с тобой.
To nie ma z tobą nic wspólnego.
Это не имеет ничего общего с этим.
To nie ma z tym nic wspólnego.
Я не хочу иметь ничего общего с этим.
Teraz nie chcę mieć nic wspólnego z nim.
Я не имею ничего общего с этим.
Nie miałem z tym nic wspólnego.
Возможно у динозавров много общего с птицами... нежели с пресмыкающимися.
Dinozaury mogą mieć więcej wspólnego z dzisiejszymi ptakami niż z gadami.
Ничего общего с тем, у кого есть яхта.
Nie mogłabym żyć z kimś, kto ma jacht.
Возможно, у тебя больше общего с Барни.
Może po prostu masz więcej wspólnego z Barney'em.
И это не имеет ничего общего с Робин.
Nie miałem całkowiecie nic w planach w związku z Robin.
Вся эта католическая чепуха, не имеет ничего общего с Богом.
Ale to tylko wymysły Watykanu. To nie ma nic wspólnego z Bogiem.
Росли и учились они в самых отвратных районах Богом забытые места, школы, не имеющие ничего общего с вашей.
Chodzili do liceów w okolicy gdzie dorastali. Szkoły zapomniane przez Boga, niepodobne do mojej czy twojej.
Немцы должно быть решили, что я не имею ничего общего с тобой.
Niemcy doszli do wniosku, że nie miałem nic wspólnego z tobą.
А я думал, ты не хочешь иметь ничего общего с Аароном.
Mówiłeś, że nie chcesz mieć z nim nic wspólnego.
Моя мама знала, что обращение Руни не имело ничего общего с дверью.
/Moja mama wiedziała, że jego powrót /nie miał nic wspólnego z drzwiami.
Это его дело, так что я прошу тебя, поговори с судьёй, скажи ему, что я не имею ничего общего с...
To była jego kolej, proszę żebyś powiedział o tym sędziemu. Powiedz mu, że nie mam nic wspólnego z...
В целом неплохо, но ничего общего с реальным миром
Byłeś dobry w wielu rzeczach. Ale radzenie sobie z prawdziwym światem do tego nie należało.
Мама сказала мне, что любовь не имеет ничего общего с женитьбой.
Matka powiedziała mi, że miłość nie ma nic wspólnego z małżeństwem.
Отпечаток, который имеет много общего с тем, что был на составляющей бомбы, взорванной МСЗ на лесопилке в Ютике в 2005 году.
To znaczy, że miał idealny układ wspólny z komponentami odcisku pochodzącego z bomby ELM zdetonowanej w tartaku w Utica w 2005 roku.
Это не имеет ничего общего с делом.
To nie miało nic wspólnego z tą sprawą.
Я не хочу иметь ничего общего с тобой.
Nie chcę mieć z tobą więcej do czynienia.
И с тех пор я не имел ничего общего с ней или с ее семьей.
Od tamtego czasu nie miałem do czynienia z nią ani jej rodziną.
Ничего общего с вашей специальностью - морским правом.
To ma niewiele wspólnego z pańską specjalnością, czyli prawem morskim.
Вам не понять, что это значит, но у меня больше общего с собакой, чем с вами.
A ja jestem Tworem. Nie wiesz, co to znaczy, ale mam więcej wspólnego z psem niż z tobą.
Никто в твоей семье не имел ничего общего с принципами за последние 50 лет.
W twojej rodzinie koło zasad nikt nawet nie stał - przez ostatnie 50 lat.
У Тони мало общего с мистером Каспером.
Tony nie miał z nim zbyt wiele wspólnego.
По крайней мере, ты не запал на того, кто извергает пламя и не хочет иметь ничего общего с тобой.
Przynajmniej nie marzysz o kimś, kto zmienia się w płomienie i nie chce cię już widzieć.
Надеюсь, это единственное, что у нас осталось общего с Ронадьдом.
I miejmy nadzieję, że to jedyne, co mamy teraz z Ronaldem wspólnego.
Мы не имеем ничего общего с ловлей зомби.
Mieliśmy nic wspólnego z uchwycenie tych zombie.
Конечно, у неё много общего с Рэем, но иногда на бумаге всё выглядит не так, как в настоящей жизни.
Pewnie, ona miała wiele wspólnego z Rayem, ale czasami to, co wygląda dobrze na papierze nie jest tym, co działa w prawdziwym życiu.
Итог: я не имею ничего общего с теми людьми, а у них нет ничего общего со мной.
Podsumowując, nie mam nic wspólnego z tymi ludźmi a oni nie mają nic wspólnego ze mną.
У меня нет ничего общего с ограблениями.
Nie mam nic wspólnego z tymi włamaniami.
У тебя больше общего с главным героем, чем кажется.
Masz więcej wspólnego ze swoją ulubioną postacią niż myślisz.
В системе образования мы имеем дело с одержимостью культурой единственного правильного ответа, который нужно правильно выбрать среди тестовых вариантов ответа, и я хочу сказать вам сегодня, что это не имеет ничего общего с учёбой.
W edukacji cały czas panuje przekonanie, że istnieje tylko jedna dobra odpowiedź, jak na teście wielokrotnego wyboru. jak na teście wielokrotnego wyboru. To nie jest nauka. To bzdura, kiedy wmawia się dzieciom,
И они не имеют ничего общего с демократией, так как, в нашем понимании, в Китае нет демократии.
Oczywiście nie ma to nic wspólnego z demokracją, bo według naszych standardów, Chiny nie są dekomratyczne.
На самом деле, это значит: «Мы не хотим иметь ничего общего с вашим фильмом.
Okazało się, że tak naprawdę chodziło o: "Nie chcemy mieć nic wspólnego z twoim filmem".
Никто из нас не мог пропустить этот ритуал, который не имел ничего общего с выявлением теней в легких, или определением прогрессирующей сердечной недостаточности.
Żadne z nas nie mogło pominąć tego rytuału, który nie miał nic wspólnego z wykrywaniem rzężeń w płucach, czy cwału komorowego oznaczającego wadę serca.
У всех у них много общего с наукой о мозге.
Wszyscy oni mają wiele wspólnego z nauką o mózgu.
Они все были новички, и результаты были уродливыми — ничего общего с лягушкой или журавликом.
To byli nowicjusze, zbudowali naprawdę brzydkie rzeczy, nic w stylu żaby czy żurawia.
Они не имеют ничего общего с галлюцинациями Шарля Боннэ.
Halucynacje w zespole Charlesa Bonneta nigdy nie porozumiewają się z osobą.
Его даже построили, но ничего общего с видением Ховарда.
Miasta te zostały nawet wybudowane, chociaż niewiele miały wspólnego z ideą Howarda.
У них нет ничего общего с наукой.
Nie ma nic wspólnego z nauką.
1.2628059387207s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?